Polemforum.nl Polenforum.nl  •  Nieuws - links - informatie en forum over Polen

Sinds 7 januari 2004
 


Nie ma wolności bez praworządności. Prof. Marcin Matczak
Er is geen vrijheid zonder de rechtsstaat. Prof Marcin Matczak


Page Index Toggle Pages: 1 Send TopicPrint
Normal Topic Vertalen van bouwtermen (Read 1.019 times)
Mooki
Beginnend Lid
**
Offline


Polenforum.nl: Het ontmoetingspunt

Posts: 3
Joined: 12.07.2016
Gender: Male
Vertalen van bouwtermen
12.07.2016 at 13:19:07
Print Post  
Beste mensen,

Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen naar het pools van de volgende 5 woorden:
Hollewandplug
Hollewandanker
Gipsplaatplug
Universele plug
Universele plug met flens

Bij voorbaat dank! Cheesy
  
Back to top
 
IP Logged
 
Pieszyce*
Forum Administrator
*****
Offline


Właściciel

Posts: 53.968
Joined: 10.01.2004
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #1 - 12.07.2016 at 13:46:39
Print Post  



Ik moet nu weg, maar kam er nog op terug, tenzij een ander sneller is.

Je schrijft de woorden op in het Nederlandse systeem, je moet echter de Engelse zinsopbouw gebruiken en niet alles aan elkaar.

Voorbeeld:

Hollewandplug wordt Plug Hollewand, dan krijg je weinig, schrijf je Plug Holle wand dan krijg je wat je zoekt Wtyczka Hollow ścianie wat Plug Hollewand betekend.

Schrijf je plug voor Holle wand dan krijg je wtyczką do pustej ścianie emn als je dat weer vertaald krijg je plug voor de lege muur en dat is het dus ook niet.

Pools is heel moeilijk  maar wel direct, ik ga er achterheen maar heb even tijd nodig, moet nu eerst weg. Tot laters.
  
Back to top
IP Logged
 
Mooki
Beginnend Lid
**
Offline


Polenforum.nl: Het ontmoetingspunt

Posts: 3
Joined: 12.07.2016
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #2 - 12.07.2016 at 13:53:53
Print Post  
Alvast hartelijk bedankt voor je reactie!
Ik kijk uit naar u antwoord als u de vertalingen weet.

Groet,

Mooki
  
Back to top
 
IP Logged
 
Gerard*
Trouw Veteraan
*****
Offline


Polenforum- Alles over
Polen!

Posts: 1.523
Joined: 08.09.2004
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #3 - 12.07.2016 at 15:28:28
Print Post  
hollewandplug =MOCOWANIA W PUSTYCH PRZESTRZENIACH

hollewand anker= KOŁEK PRZECHYLNY
 
gipsplaatplug=Mocowanie do płyt gipsowo-kartonowych

universele plug =MOCOWANIA UNIWERSALNE
universele plug met flens=Kołek wbijany  slagplug
  
Back to top
 
IP Logged
 
Pieszyce*
Forum Administrator
*****
Offline


Właściciel

Posts: 53.968
Joined: 10.01.2004
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #4 - 12.07.2016 at 16:52:48
Print Post  


Bedankt Gerard, ben net terug, maar dit scheelt weer werk.
  
Back to top
IP Logged
 
Joe DiMaggio
Super Veteraan
******
Online


Polenforum.nl: Het ontmoetingspunt

Posts: 4.234
Joined: 09.06.2012
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #5 - 12.07.2016 at 17:21:52
Print Post  
Mooki wrote on 12.07.2016 at 13:19:07:
Beste mensen,

Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen naar het pools van de volgende 5 woorden:
Hollewandplug
Hollewandanker
Gipsplaatplug
Universele plug
Universele plug met flens

Bij voorbaat dank! Cheesy


Beste Mooki,

Vanwaar jouw vraag?

Ben jij aan het bouwen / verbouwen, in Polen?

Wat Pieszyce schrijft klopt. Vertalen van Nl - Pl kan heel vreemde reacties geven. 

Wat voor iemand een plug in een wand is, kan voor een ander totaal iets anders betekenen.

Een plug bij bekabeling of wat dan ook.

Succes met jouw project en ik hoop dat jij geholpen bent.
  

en ik zou met u niet willen ruilen – ik zou er geld voor willen geven – om net als u – mezelf te zijn
Back to top
 
IP Logged
 
Gerard*
Trouw Veteraan
*****
Offline


Polenforum- Alles over
Polen!

Posts: 1.523
Joined: 08.09.2004
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #6 - 12.07.2016 at 18:48:20
Print Post  
Of concurrent van  michu? Dat was toch zijn handel.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Mooki
Beginnend Lid
**
Offline


Polenforum.nl: Het ontmoetingspunt

Posts: 3
Joined: 12.07.2016
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #7 - 13.07.2016 at 09:45:50
Print Post  
Beste bedankt voor de hulp! 
Ik wilden deze vertalingen graag weten voor het vertalen van een website. Ik heb gister zelf nog wat onderzoek gedaan en ik had zelf de volgende vertalingen gevonden:

Hollewandplug = Mocowanie do materiałów z pustymi przestrzeniami
Hollewandanker = Kotwa do pustych przestrzeni
Gipsplaatplug = Kołek do płyt gipsowo-kartonowych
Universele plug = Specjalny kołek
Universele plug met flens = Specjalny kołek z kołnierzem

Ze komen niet heel erg overeen met de vertalingen die jullie me konden geven helaas. Deze vertalingen heb ik gevonden op de website van Schachermayer: https://webshop.schachermayer.com/cat/pl-PL

Iemand nog een opmerkingen over deze vertalingen?
« Last Edit: 13.07.2016 at 20:57:15 by Pieszyce* »  
Back to top
 
IP Logged
 
Pieszyce*
Forum Administrator
*****
Offline


Właściciel

Posts: 53.968
Joined: 10.01.2004
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #8 - 13.07.2016 at 12:31:25
Print Post  


Hai,

Dat er verschillen in vertalingen zijn kan heel goed voorkomen.

Bijvoorbeeld wordt een plug soms ook vertaald [ wel met een extra woord] al zo'n ronden stekker voor 380 volt en zo zijn er nog meer verschillen.

Wat je kunt doen is het vertaalde woord in Google plaatsen en dan op afbeeldingen klikken, als je dan ziet wat je bedoelt, is je vertaling goed en dat is het belangrijkste.



Gerard, ik denk dat Michu met Urlaub is.  Wink
  
Back to top
IP Logged
 
Gerard*
Trouw Veteraan
*****
Offline


Polenforum- Alles over
Polen!

Posts: 1.523
Joined: 08.09.2004
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #9 - 13.07.2016 at 18:33:48
Print Post  
Pieszyce* wrote on 13.07.2016 at 12:31:25:


Hai,

Dat er verschillen in vertalingen zijn kan heel goed voorkomen.

Bijvoorbeeld wordt een plug soms ook vertaald [ wel met een extra woord] al zo'n ronden stekker voor 380 volt en zo zijn er nog meer verschillen.

Wat je kunt doen is het vertaalde woord in Google plaatsen en dan op afbeeldingen klikken, als je dan ziet wat je bedoelt, is je vertaling goed en dat is het belangrijkste.



Gerard, ik denk dat Michu met Urlaub is.  Wink


ik denk  urlop Wink
  
Back to top
 
IP Logged
 
Pieszyce*
Forum Administrator
*****
Offline


Właściciel

Posts: 53.968
Joined: 10.01.2004
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #10 - 13.07.2016 at 20:47:36
Print Post  

Oké wakacja dan  Wink
  
Back to top
IP Logged
 
Michu*
Super Veteraan
******
Offline


Ja kocham moja Lwice

Posts: 6.522
Location: Wolsztyn
Joined: 29.12.2006
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #11 - 22.07.2016 at 11:18:59
Print Post  
Huis vol met kinderen en kleinkinderen, gezellige drukte en weinig Urlop voor Opa en Oma Grin Grin

Och en die pluggen vind je in iedere bouwmarkt en ijzer winkel in Polen dus dat is niet zo spannend  Smiley
  

Every mile with a smile!
Back to top
GTalk  
IP Logged
 
Joe DiMaggio
Super Veteraan
******
Online


Polenforum.nl: Het ontmoetingspunt

Posts: 4.234
Joined: 09.06.2012
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #12 - 23.07.2016 at 17:42:38
Print Post  
En met deze reactie is de TS  (Mooki) geholpen.



  

en ik zou met u niet willen ruilen – ik zou er geld voor willen geven – om net als u – mezelf te zijn
Back to top
 
IP Logged
 
Michu*
Super Veteraan
******
Offline


Ja kocham moja Lwice

Posts: 6.522
Location: Wolsztyn
Joined: 29.12.2006
Gender: Male
Re: Vertalen van bouwtermen
Reply #13 - 23.07.2016 at 21:41:22
Print Post  
Gezien de reactie van Mooki had hij zichzelf al geholpen met een betere vertaling  Roll Eyes
  

Every mile with a smile!
Back to top
GTalk  
IP Logged
 
Page Index Toggle Pages: 1
Send TopicPrint